Thursday, January 3, 2013

The hostages in the Sahel are "alive and healthy" according to Fabius

               
Les otages du Sahel sont "vivants et en bonne santé" selon Fabius The hostages in the Sahel are "alive and healthy" according to Fabius
Malgré des conditions de détention "très dures", les otages ont reçu "des produits d'hygiène et des médicaments", ainsi que "les courriers préparés par les familles" selon le ministre des affaires étrangères. Despite the conditions of detention "harsh", the hostages were "hygiene products and medicines," as well as "letters prepared by families" according to the Minister of Foreign Affairs.

Au Mali, Ansar Eddine renonce à cesser les hostilités Mali, Ansar Eddine waives cease hostilities
Le groupe islamiste reproche aux autorités de Bamako de "mener une campagne sans précédent" et de "recruter des mercenaires" en vue d'une intervention militaire. The Islamist group criticizes authorities Bamako "a campaign without precedent" and "recruiting mercenaries" for military intervention.

En Tunisie, la saga judiciaire de la "gifle" du doyen Kazdaghli In Tunisia, the legal saga of the "slap" the dean Kazdaghli
Deux étudiantes poursuivaient le doyen, accusé par l'une d'elles, de l'avoir giflée, lors d'un nouvel incident qui oppose les autorités de la faculté à des étudiants salafistes qui réclame le port du niqab pour les jeunes femmes dans les salles de cours. Two students continued the Dean, accused by one of them, to have slapped in a new incident which opposes the authorities of faculty to students Salafi claiming the niqab for young women in classrooms.

La Libye annule les mandats d'arrêt visant des opposants à Kadhafi Libya cancels arrest warrants against opponents of Gaddafi
De nombreux ex-opposants au régime déchu, qui occupent désormais des postes au sein du gouvernement libyen, ont eu des difficultés lors de déplacements à l'étranger. Many former opponents of the ousted regime, which now occupy positions in the Libyan government had difficulties when traveling abroad. Ils étaient encore fichés en dépit du changement de régime. They were still on file in spite of the change of regime.

Angola : seize morts dans une bousculade lors du Nouvel An Angola: sixteen died in a stampede at New Year
Au moins seize personnes ont trouvé la mort lundi et plus de cent ont été blessées dans une bousculade à l'entrée d'un stade où était organisée une veillée de prière pour le Nouvel An, a indiqué mercredi la police, dans un nouveau bilan. At least sixteen people were killed Monday and more than a hundred were injured in a stampede at the entrance to a stage where was organized a prayer vigil for the New Year, police said Wednesday in a new report.

Centrafrique : le président Bozizé limoge son fils, ministre de la défense Central African Republic: President Bozizé dismisses his son, Defense Minister
Le porte-parole des rebelles de la Séléka a annoncé mercredi la suspension de leur progression en direction de la capitale, et l'envoi d'une délégation à des pourparlers organisés au Gabon. The spokesman for the rebels said Wednesday Seleka suspension of progress towards the capital and sending a delegation to the talks held in Gabon.

La crise s'amplifie en Centrafrique The crisis is growing in Central
Le pouvoir en place et la communauté internationale redoutent une entrée dans la capitale Bangui des rebelles postés aux portes de la ville. In power and the international community fear an entry in the capital Bangui rebels stationed at the gates of the city.

Dix-huit pèlerins tués sur une route du Sénégal Eighteen pilgrims were killed on a road in Senegal
Un car de pèlerins qui se rendaient à Touba, à 200 km de Dakar, pour une célébration religieuse, est entré en collision avec un bus près de Thiès. A bus of pilgrims who traveled to Touba, 200 km from Dakar to a religious celebration, collided with a bus near Thies.

No comments:

Post a Comment