Tunisie : Othman Jerandi, victime d'un malaise cardiaque, n'ira pas demain au Qatar Tunisia: Jerandi Othman, who suffered a heart attack, do not go tomorrow in Qatar Read more ... Read more ... |
Tunisie : Pour Ansar Al Chariâ, la charité est un moyen de propagande politique Tunisia: For Ansar Al Shariaa, charity is a means of political propaganda Par Yüsra N. By Yusra N. M'hiri Hiri me Read more ... Read more ... |
Tunisie - Tribune - Dans le brouillon de la constitution, le droit à la vie… suspendu Tunisia - Tribune - In the draft of the constitution, the right to life ... suspended Par Fethi Hammami * By Fethi Hammami * Au vu de la dernière mouture de la constitution, le fervent abolitionniste de ce pays a du rester sur sa faim puisqu'elle ne répond ni à ses attentes ni à ses aspirations. Given the latest version of the constitution, this fervent abolitionist country of remain unsatisfied because not answering his expectations or aspirations. Effectivement, le troisième brouillon, aux yeux de nombreux observateurs, n'est aucunement avant-gardiste plutôt hésitant et manquant d'assurance. Indeed, the third draft, in the eyes of many observers, is no avant-garde rather hesitant and diffident. Face à l'horreur de la décapitation Faced with the horror of beheading Pourtant, la société civile tunisienne et les défenseurs de l'abolition de la peine de mort, avec le concours de leurs amis étrangers dont l'islamologue syrien Dr Habach, ont énergiquement plaidé pour l'inscription dans la constitution du droit à la vie sans réserve, du reste droit fondamental. However, the Tunisian civil society and advocates the abolition of the death penalty, with the assistance of their foreign friends whose Syrian Islamic scholar Dr. Habash, have strongly advocated for the inclusion in the Constitution the right to life without reserve, the fundamental right remains. Et ils ont démontré, statistiques à l'appui, l'absurdité de l'usage de cette peine abominable pour éradiquer le crime, argumenté sur la part responsable de la société dans la production d'un criminel et soutenu avec ferveur la préservation de la dignité humaine face à l'horreur de la décapitation. And they have demonstrated statistical evidence, the absurdity of the use of this abominable sentence to eradicate crime, argued on the part of the company responsible for the production of a criminal and ardently supported the preservation of human dignity in the face of the horror of beheading. En vain, tous les appels, les conférences et les actions pour convaincre les constituants indécis ou défavorables à l'abrogation de l'horrible sentence. In vain, all calls, conferences and actions to convince the undecided or negative components to the repeal of the horrible sentence. En effet les travaux de la constituante ont débouché sur un article (22) en-deçà même de la réalité et ne s'inscrit pas dans le sens et l'esprit de l'évolution. Indeed the work of the Constituent led to an article (22) below even the facts and does not come within the meaning and spirit of evolution. Tout le monde sait pertinemment que notre pays applique, depuis 1991, un arrêt de la mise à mort. Everyone knows that our country has, since 1991, stop the killing. O combien était nécessaire cette suspension, pour sauver des êtres humains de la barbarie supplice, et préserver leurs vies. O how this suspension was necessary to save human beings from barbarism torture, and preserve their lives. Mieux, le 21 décembre 2012, la Tunisie a signé à l'Assemblée Générale de l'Onu le moratoire sur les exécutions de la peine de mort. Better, December 21, 2012, Tunisia signed the General Assembly of the UN moratorium on executions of death penalty. Cet engagement se dresse-t-il définitivement, en rempart contre un possible retour à la case départ? This commitment he definitely stands in defense against a possible return to square one? L'avenir nous le dira!! The future will tell! Alors, au moment où le bourreau est tenu en respect, est-il concevable de perpétuer la peine capitale dans le code pénal, et voir le juge l'infliger à un condamné sans pour autant exécuter ce châtiment?! Then, when the executioner held in respect, is it conceivable to continue capital punishment in the penal code, and see the judge imposed a sentenced without executing the death penalty? La logique nous indique qu'on devrait annuler cette sanction de la loi, afin de ne pas importuner le pouvoir judicaire et protéger son indépendance. Logic tells us that we should cancel the sanction of the law, so as not to annoy the judiciary and protect its independence. Est-il concevable aussi que notre cher pays, précurseur de l'abolition de l'esclavage, pionnier de la réforme dans le monde arabe et musulman et le bercail des révolutions arabes, reste à la traine dans l'abolition effective de la peine de mort, et ne prend pas position en harmonie avec l'aspect humaniste de son histoire? It is also conceivable that our beloved country, the precursor of the abolition of slavery, a pioneer of reform in the Arab and Muslim world and the fold of the Arab revolutions, is still lagging behind in the effective abolition of the death penalty death, and takes no position in harmony with the humanistic aspect of its history? Un cocktail de conservatisme et d'électoralisme! A cocktail of conservatism and electioneering! Malheureusement, ce cap insurmontable se base sur une lecture réductrice de l'islam, et s'appuie sur un quelconque refus d'une majorité de l'opinion publique! Unfortunately, this insuperable course is based on a simplistic interpretation of Islam, and is based on any refusal of a majority of public opinion! Disons-le, sans détour, nous sommes en face d'un cocktail de conservatisme et d'électoralisme! Frankly, frankly, we are faced with a cocktail of conservatism and electioneering! Revenons à l'article 22, à son début, il admet clairement la sacralité du droit à la vie. Back to article 22, in the beginning, he clearly recognizes the sanctity of the right to life. C'est-à-dire un droit digne de respect total. That is to say, a right worthy of full respect. Et défend catégoriquement de porter atteinte à ce droit, ajoute sur un ton confirmatif. And defends categorically undermine this right, adds a confirmatory tone. Etrangement, l'article renonce, immédiatement, juste la phrase qui suit, à cette position de principe pour une autre de repli et place le droit à la vie sous le couperet des dispositions de la loi. Strangely, the article renounces immediately, just the phrase that follows, this principled position for another downturn and places the right to life under the ax of the provisions of the law. D'ailleurs, l'incohérence se précise sur ce sujet dans l'article suivant (23), qui brille par son clarté et son intelligibilité, en opposition avec celui du 22. Moreover, the inconsistency is clear on this subject in the following article (23), which is conspicuous by its clarity and intelligibility, as opposed to that of 22. Il stipule que l'Etat s'engage à protéger la dignité humaine et l'intégrité physique et prohiber toutes formes de torture corporelles et morales. It stipulates that the State shall protect human dignity and physical integrity and prohibit all forms of physical and moral torture. Messieurs et mesdames les constituants, voulez-vous poser la question à un psy ou visiter le couloir de la mort pour se rendre compte de la cruauté de la pendaison et la profonde souffrance que subissent les condamnés!! Ladies and gentlemen constituents, would you ask a psychiatrist or visit death row to realize the cruelty of hanging and deep suffering endured condemned! Députés du peuple, voulez-vous prendre conscience de l'indivisibilité de la valeur dignité et que sa reconnaissance à la victime et au coupable pareillement constitue le fondement de la justice. People's deputies, are you aware of the indivisibility of the dignity and value appreciation to the victim and the guilty alike is the foundation of justice. En bref, on ne peut que formuler le souhait de voir ledit article (22) révisé et le voir soulagé de la deuxième phrase importune et insensée. In short, we can only express the wish to see that article (22) revised and relieved to see the second sentence intrusive and senseless. De notre part, la compagne de lobbying continue pour un monde meilleur respectant la dignité humaine. For our part, the companion continued lobbying for a better world respecting human dignity. * Membre comité directeur de la Ligue tunisienne des droits de l'homme (Ltdh). * Director of the Tunisian League of Human Rights (LTDH) Committee Member. Read more ... Read more ... |
Tunisie : Le ministère de l'Intérieur impose le silence à ses cadres et agents Tunisia: The Ministry of the Interior silences its officers and agents Read more ... Read more ... |
Terrorisme : Le jihadiste cannibale syrien se dit prêt à recommencer Terrorism: The Syrian jihadist cannibal is ready to start Read more ... Read more ... |
Tunisie - Politique : Les autorités hésitent à autoriser le meeting d'Ansar Al-Chariâ ... Tunisia - Politics: The authorities are reluctant to allow the meeting of Ansar Al-Shariaa ... Read more ... Read more ... |
Tunisie - Politique : Le groupe LPR Hammam-Lif défie les partis de l'opposition Tunisia - Politics: LPR Hammam-Lif group defies the opposition parties Read more ... Read more ... |
Tunisie - Politique : Le gouvernement Lârayedh gouvernera jusqu'en 2015! Tunisia - Politics: Government larayedh govern until 2015! Par Fadhel Ben Jbara * By Ben Fadhel Jbara * Read more ... Read more ... |
Tunisie - Santé : Les sages-femmes se mobilisent contre le cancer du sein Tunisia - Health: Midwives rally against breast cancer Read more ... Read more ... |
Fête des mères : ''Safakat'' lance des offres adaptées aux cadeaux Enjoy Safakat'''' launches tailored offers for gifts Read more ... Read more ... |
Click on Articles to get Arabic and English Translation. Get Tunisian News Emailed Daily.
Friday, May 17, 2013
Tunisia: Jerandi Othman, who suffered a heart attack, do not go tomorrow in Qatar
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment