Saturday, September 6, 2014

What is left of the Tunisian revolution?

                   
Que reste-t-il de la révolution tunisienne? What is left of the Tunisian revolution?
Que-reste-t-il-de-la-revolution-tunisienne-banniere
Les Tunisiens préparent des élections décisives pour l'avenir de leur pays, mais rien ne garantit que leur erreur de 2011 ne se répètera pas. Tunisians prepare decisive for the future of their country elections, but there is no guarantee that their mistake will not be repeated in 2011. Il y a donc encore péril en la demeure. There is therefore still of the essence.
Par Mohsen Kalboussi * By Mohsen Kalboussi *

Read more ... Read more ...
Kébili : 5 morts et 3 blessés dans un accident à Faouar Kébili: 5 dead and three injured in an accident at Faouar
Job offers on November 21 Un accident de la circulation a eu lieu ce samedi 6 septembre 2014 à Faouar, gouvernorat de Kébili (sud-ouest) faisant 5 morts et 3 blessés. A traffic accident took place on Saturday, September 6, 2014 at Faouar Kebili governorate (south-west) by 5 killed and 3 wounded.


Read more ... Read more ...
CAN 2015: L'attaquant botswanais Ramatlhakwane se méfie des Tunisiens CAN 2015: Botswana striker Ramatlhakwane wary Tunisians
Jerome-Ramatlhakwane L'attaquant du Botswana est conscient du danger que le onze national tunisien représente pour la campagne CAN-2015 des Zèbres botswanais. Botswana striker is aware of the danger the Tunisian national team represents the campaign CAN-2015 Zebras of Botswana.


Read more ... Read more ...
L'Etat islamique rêve de conquérir Al-Andalus The State Islamic dream to conquer Al-Andalus
Etat-islamique-Espagne-Banniere
«Je vous dis que l'Espagne est la terre de nos ancêtres et nous allons la conquérir, inchallah», lance, en espagnol, un jihadiste marocain dans une vidéo tournée cet été en Syrie. "I tell you that Spain is the land of our ancestors and we will win, inshallah," says, in Spanish, Moroccan jihadist in a video shot this summer in Syria.
Par Ignacio Cembrero (Traduit de l'espagnol par Abdelatif Ben Salem ) Ignacio Cembrero (Translated from Spanish by Abdellatif Ben Salem)

Read more ... Read more ...
La moitié des décès en Tunisie causées par les maladies cardio-vasculaires Half of all deaths in Tunisia caused by cardiovascular diseases
Job offers on November 21 Les maladies non transmissibles causent plus de 49.000 décès, soit 82% du total des décès enregistrés, chaque année, en Tunisie. NCDs cause more than 49,000 deaths, or 82% of total recorded deaths each year in Tunisia.


Read more ... Read more ...
L'exploitant des duty free tunisiens annoncé dans deux semaines The operator of duty free Tunisian announced in two weeks
Duty-Free-Tunis-Carthage Le résultat du dépouillement de l'appel d'offres concernant l'exploitation des duty free dans tous les aéroports tunisiens sera annoncé dans deux semaines au maximum. The results of evaluation of the tender for the operation of duty free in all Tunisian airports will be announced in two weeks.


Read more ... Read more ...
SAH (Lilas): Revenus en hausse de 8% (1er semestre 2014) SAH (Lilac): Revenue up 8% (H1 2014)
Job offers on November 21 Les revenus de la Société d'articles hygiéniques SAH (Lilas) ont enregistré, au 30 juin 2014, une hausse de 8%, en comparaison avec le 1er semestre de 2013. Revenues from the Company's hygienic items SAH (Lilac) recorded at June 30, 2014, an increase of 8% compared with the first half of 2013.


Read more ... Read more ...
Aid El-Idha : Importation de 6.000 moutons pour réguler le marché Aid El Adha-: Importing 6,000 sheep to regulate the market
Job offers on November 21
Comme annoncé par Kapitalis, lundi 1er septembre ( ''Aïd El-Idha : La Tunisie va importer 6.000 moutons'' ), la Tunisie recevra, à partir de la semaine prochaine, 6.000 moutons importés de l'Espagne. As announced by Kapital, Monday, September 1 ( 'Eid El-Adha: Tunisia will import 6,000 sheep' ), Tunisia will, from next week, 6,000 sheep imported from Spain.


Read more ... Read more ...
Tunisie : Un nouveau coup de filet antiterroriste Tunisia: A new blow-terrorism net
Job offers on November 21 Les armes en provenance de la Libye saisies mercredi 3 septembre 2014 à Médenine étaient destinées aux terroristes retranchés à Jebel Chaâmbi. Weapons from Libya entered Wednesday, September 3, 2014 in Medenine were destined for terrorists holed up in Jebel Chaâmbi.


Read more ... Read more ...
Terrorisme: Des administrateurs de pages djihadistes chargent Seifeddine Raïes Terrorism: Administrators page load jihadists Seifeddine rays
Job offers on November 21 Des administrateurs de pages Facebook djihadistes affirment tenir leurs instructions de Seifeddine Raïes, actuellement poursuivi dans des affaires terroristes. Administrators say jihadists Facebook pages hold their instructions Seifeddine rays, being prosecuted in terrorism cases.


Read more ... Read more ...

No comments:

Post a Comment