Tunisie : Les accidents de la route plus mortels en août 2014 Tunisia: accidents deadliest road in August 2014 La Tunisie a enregistré une hausse de 12,23% du nombre de décès dans les accidents de la route en août 2014. Tunisia has increased by 12.23% in the number of deaths in road accidents in August 2014.
Read more ... Read more ...
|
Kairouan : Décès d'un agent de la Steg lors d'une intervention Kairouan: Death of an officer during an intervention Steg Un agent de la Société tunisienne de l'électricité et du gaz (Steg), est décédé lundi 8 septembre 2014, à Kairouan (centre), en tombant d'un pylône électrique. An agent of the Tunisian Company of Electricity and Gas (STEG), died Monday, September 8, 2014 in Kairouan (center), falling from an electricity pylon.
Read more ... Read more ...
|
Manifestation à Tunis contre les djihadistes de l'Etat islamique Demonstration in Tunis against the jihadists of the Islamic State Une manifestation sera organisée à Tunis, le 25 septembre 2014, pour dénoncer la barbarie des djihadistes de l'État islamique en Irak et au Levant (Eiil). A demonstration will be held in Tunis, September 25, 2014, to denounce the barbarity of the jihadists of the Islamic State in Iraq and the Levant (Eiil).
Read more ... Read more ...
|
La Fifa a tranché : Le Mondial 2022 aura lieu en hiver FIFA ruled: The World in 2022 will be held in winter La Coupe du monde 2022 aura lieu au Qatar en hiver, et non comme habituellement en été, en raison des chaleurs très élevées dans l'émirat durant la saison estivale. The 2022 World Cup will be held in Qatar in the winter, and not usually in the summer, because of the very high heat in the emirate during the summer season.
Read more ... Read more ...
|
Législatives : Deux niqabées parmi les têtes de listes du PIN Legislative: Two niqabées among the heads of lists PIN Il y a deux niqabées parmi les 23 têtes de listes du Parti de l'indépendance nationale (PIN). There are two niqabées among the 23 heads of lists of the Party of National Independence (PIN). Et ce n'est pas une blague. And this is not a joke. Allons-nous voter pour des fantômes? Are we going to vote for ghosts?
Read more ... Read more ...
|
Mornag: Un homme égorge son épouse et sa belle-sœur Mornag: A man slaughtered his wife and his sister- Un homme a égorgé, samedi 6 septembre 2014, à l'aube, son épouse et sa belle-sœur. A man was murdered, Saturday, Sept. 6, 2014, at dawn, his wife and his sister-. Mobile du crime: son épouse lui a refusé la garde de son enfant. Motive: his wife was denied custody of her child.
Read more ... Read more ...
|
Grève des trains dans la région de Gafsa Train strike in the region of Gafsa Les conducteurs des trains voyageurs pour Gafsa, relevant de la Société nationale des chemins de fer tunisiens (SNCFT) observent une grève les 9 et 10 septembre 2014. Drivers of passenger trains to Gafsa, under the National Society paths Tunisian iron (SNCFT) observed a strike on 9 and 10 September 2014.
Read more ... Read more ...
|
Santé: Les hôtesses de l'air atteintes de paludisme se portent mieux Health: stewardesses with malaria are better
Trois cas de paludisme (malaria) ont été enregistrés récemment chez des hôtesses de la compagnie publique Tunisair. Three cases of malaria (malaria) was recently recorded at hostesses public company Tunisair. Deux d'entre elles sont encore hospitalisée. Two of them are still hospitalized.
Read more ... Read more ...
|
L'économie, maillon faible de la transition tunisienne The economy weak link in the Tunisian transition
Il est inquiétant de constater qu'à moins de deux mois des élections, il n'y a pas encore de débat national de fond sur les stratégies économiques du pays. It is disturbing to note that less than two months before the elections, there is no national debate on the economic strategies of the country.
Par Ahmed Ben Mustapha * By Mustapha Ben Ahmed *
Read more ... Read more ...
|
Le Festival de Tabarka est reparti ! Tabarka Festival is back!
La ville du corail a été privée de son Festival de Jazz pendant 4 longues années. The city coral was deprived of its Jazz Festival for 4 long years. La manifestation a repris cette année, contre vents et marées. The event took over this year, against all odds.
Par Anouar Hnaïne By Anwar Hnaïne
Read more ... Read more ...
|
No comments:
Post a Comment